P’tit Bonhomme

Jarenlang werd aangenomen dat P’tit-Bonhomme één van de vijf boeken van Jules Verne was die nog nooit in het Nederlands waren vertaald, totdat het bestaan van een vertaling toevallig ontdekt werd in het najaar van 2005. Nu is de eerste Nederlandstalige uitgave in boekvorm van deze roman en de eerste herdruk van dit verhaal sinds 1893, toen dit als feuilleton in het tijdschrift Jong Holland verscheen, een feit.

Boek: P’tit Bonhomme (kaft)
Afbeelding: Pagina uit P’tit Bonhomme
Boek: P’tit Bonhomme (binnenwerk)
P’tit Bonhomme

(Klik voor grotere afbeeldingen.)

De redactie van Jong Holland was in handen van J.H. van Balen (1851–1921), die ook vertalingen van Jules Verne-verhalen verzorgde voor de Vivat-reeks. Dat heeft ertoe geleid dat deze uitgave in een luxe Vivat-band met goudopdruk wordt geleverd, op ouderwetse manier genaaid, gebonden en gekneept. De vertaling van Van Balen is zoveel mogelijk intact gelaten. Bijna alle oorspronkelijke gravures uit de eerste Hetzel-uitgave, waaronder een aantal in kleur, zijn mede opgenomen.

ISBN: 978-90-78363-01-9
© 2007 – Jules Verne Genootschap

P’tit Bonhomme is uitverkocht.